中沙经典和现当代作品互译出版项目”·“中阿友好文库”成果发布仪式暨“东方文明的对话”系列活动在京举行
8月21日,我会联合中国阿拉伯友好协会(以下简称中阿友协)、北京师范大学(以下简称北师大)出版集团、北京外国语大学(以下简称北外)于第26届北京国际图书博览会期间,在京共同举办“中沙经典和现当代作品互译出版项目”·“中阿友好文库”成果发布仪式暨“东方文明的对话”系列活动。沙特驻华大使图尔基·本·穆罕默德·本·阿卜杜拉·艾勒马迪, 沙特科研与知识交流中心主任叶海亚,中宣部进出口管理局、北师大、北外、北师大出版集团、北京大学出版社等机构代表及数位中沙作家和翻译家出席。
“中阿友好文库”项目系我会与中阿友协、北外、北师大出版集团于2017年筹建,以推动中阿学术和文化民间交流,促进文明互鉴、民心相通。该项目目前已涵盖埃及、沙特、卡塔尔、阿曼、约旦、阿尔及利亚和阿联酋等国作品,语种包括中文、阿拉伯文、英文和法文。本次发布的作品《夜行衣上的破洞》、《牺牲的价值》、《汗水与泥土》为文库首批成果,均来自沙特知名作家,以文学的形式向读者介绍了包括沙特在内的阿拉伯人民社会生活的方方面面,为中国读者提供了感受阿拉伯风土人情的机会,对增进中阿民心相通发挥了积极作用。
发布仪式后,由北外阿拉伯学院薛庆国教授担任主持,中国著名朦胧派诗人,北师大教授欧阳江河和沙特科研与知识交流中心萨利赫副主任以“东方文明的对话——文学交流与民心相通”为主题就中沙两国作家对各自文化和文学历史的理解进行交流,就文学译介对文化交流的作用和价值、译介过程中的文化碰撞、语言转化、思想交流等问题进行了深入探讨。
涂莉丽 摄