邮箱登录
邮箱:
@cpaffc.org.cn
密码:
重置
首页
友协新闻
科威特中国友好协会主席优素福·阿米里慰问...
科威特中国友好协会主席优素福·阿米里慰问信
时间:2020-02-20      供稿单位 :亚非部      打印
字号:

جمعية الصداقة الكويتية الصينية

يقول المثل العربي "الصديق وقت الضيق" وهذا ما ينطبق على موقف جمعية الصداقة الكويتية الصينية بشكل خاص ودولة الكويت بشكل عام التي تقف قلبا وقالبا مع القيادة الصينية والشعب الصيني الشقيقين خلال هذه الظروف الخاصة والمتعلقة بانتشار وباء الالتهاب الرئوي الناجم عن فيروس كورونا كما نؤكد بأننا على يقين وثقة تامة  بأنّ القدرات الكبيرة التي تتوفر في جمهورية الصين والجهود الحكومية والشعبية ستمكنها بدون ادني شك من الإنتصار في معركتها ضد تفشي هذا الفيروس الخطير واننا نتابع بكثير من الاهتمام الوضع الراهن في جمهورية الصين الصديقة كما انكم تحاربون هذا الفيروس الخطير نيابة عن جميع دول العالم .

وبالأصالة عن نفسي وعن جميع منتسبي واعضاء جمعية  الصداقة الكويتية الصينية اعبر عن التضامن الكامل مع جمهورية الصين الصديقة في هذه الظروف العصيبة.

كما نتقدم بخالص التعازي إلى فخامة الرئيس الصيني وعائلات الضحايا وعن أصدق مشاعر المواساة لهم، وتمنياتنا بالشفاء العاجل لكافة المصابين .

ونؤكد بأننا وبحكم علاقات التعاون المتميزة والصداقة التاريخية التي تربط بين البلدين والشعبيين الصديقين نثمن وندعم جهود السلطات الصينية من أجل احتواء الوباء، ونتطلع إلى أن يكون تقييم المجتمع الدولي للوضع الناجم عن هذا الوباء موضوعي وبعيدا عن أي مهاترات سياسية واقتصادية ويكون الهدف هو القضاء علي هذا الفيروس الخطير .

تمنياتنا  للشعب الصيني العظيم شعب الحضارة و التاريخ إلى هذا الشعب الطيب تمنياتنا لكم بموفور الصحة والعافية والاستقرار  .

رئيس جمعية الصداقة الكويتية الصينية 

(译文)

阿拉伯谚语说“患难见真交”,这正是包括科威特中国友好协会在内的整个科威特的立场,我们坚定支持兄弟般的中国领导人和中国人民抗击新型冠状病毒引发的肺炎疫情。我们一直十分关注中方抗击疫情的工作进展,充分相信中国政府和人民有能力战胜病毒,这也是中方代表世界人民同病毒作斗争。我代表科威特中国友好协会全体成员并以我个人名义向中方表达坚定的声援。

我们也向中国国家主席和因病去世者的家属表示慰问和同情,希望患者早日康复。

科中两国和两国人民间有着良好的合作关系和历史悠久的友谊,我们高度赞赏和支持中国政府为控制疾病蔓延所做的努力,希望国际社会客观评价此次疫情,避免在政治、经济领域引起不必要的争吵,所有努力应致力于消灭病毒。

中国人民是有着悠久历史和古老文明的伟大民族,我们祝愿中国人民健康、稳定。

科威特中国友好协会主席

优素福·阿米里

2020年2月20日